Vom Kochrezept zur Kochanleitung : Sprachliche und mediale Aspekte einer verständlichen Vermittlung von Kochkenntnissen

Kochrezepte gehören zu den weltweit bekanntesten Textsorten. Für die Linguistik waren sie bislang ein nützlicher Prototyp zur Erklärung des Begriffs „Textsorte“; zum einen, weil Kochrezepte vergleichsweise simpel konstruiert sind und zum anderen, weil auf sie sprach- und kulturübergreifend zurück-gegriffen werden kann. Mittlerweile hat sich das ‚klassische‘ Kochrezept, bestehend aus Zutatenliste und Kochanleitung, weiterentwickelt. Die Vielfalt der Kochbuchkonzepte hat auch die Gestalt der Kochrezepte beeinflusst. Der Beitrag plädiert gleichermaßen (a) für eine Revision der textlinguistischen Einordnung von Kochanleitungen und (b) für eine am unterschiedlichen Vorwissen von Kochenden orientierte Entwicklung von Kochanleitungen. Bei Letzterem können Erkenntnisse aus der Angewandten Linguistik genutzt und moderne Medien eingesetzt werden.
Recipes belong to a group of texts that are almost universally recog-nised. So far, linguists have used recipes as a prototype to illustrate the concept of “text-type”, since recipes have not only a simple structure but also transcend languages and cultures. Over the decades, the ‘classic’ recipe consisting of a list of ingredients and a set of cooking instructions has continued to evolve and thus influence the structure of recipes. It is suggested here, there-fore, that not only a revision of the text-linguistic classification of cooking instructions be considered, but in addition, emphasis should be placed on the development of cooking instructions that take into consideration the varying expertise of the respective cooks. The latter would draw on insights from applied linguistics and modern media.
Zur Startseite

Zitieren

Zitierform:
Zitierform konnte nicht geladen werden.

Rechte

Nutzung und Vervielfältigung:
Alle Rechte vorbehalten