Quand le Peuple se fait eau : Usages scientifiques, littéraires et politiques des métaphores aquatiques dans les discours démocratiques

We are interested in the aquatic metaphors that organize political action. We are dealing here with comparisons that can be summarized as follows: PEOPLE IS WATER. When did this metaphor first appear? How did it spread? What does this characterization of the qualities of the people based on those of water mean? We base our analysis on a corpus of recent political and social science texts and press articles. We propose a genealogy of this connection from the early nineteenth century, from the formation of the working class to the growing interest in migrant populations. We seek to identify the spread of this association between aquatic matter and the political representations of the population in the contemporary world, both in terms of electoral behavior and public policy. Finally, we look at ways of subverting the metaphor.

Nous nous intéressons aux métaphores aquatiques qui organisent l’action politique. Nous traitons ici de la métaphore : LE PEUPLE EST EAU. Quand cette métaphore est-elle apparue ? Comment a-t-elle été répandue ? Qu’est-ce que signifie cette caractérisation des qualités de la population à partir de celles de l’eau ? Nous nous basons sur un corpus de textes politiques et de sciences sociales et d’articles de presse récents. Nous proposons une généalogie de ce rapprochement depuis le début du XIXe siècle, de la formation de la classe ouvrière à l’intérêt croissant pour les populations migrantes. Nous cherchons à identifier la diffusion de cette association entre l’élément aquatique et les représentations politiques de la population dans le monde contemporain concernant les comportements électoraux et dans les politiques publiques. Nous évoquons enfin des pistes de subversion de la métaphore.

Cite

Citation style:
Could not load citation form.

Rights